Mohamed Omar: Här blir Hanif Bali rasistattackerad på arabiska

Mohamed Omar

De senaste veckorna har Säpo frihetsberövat flera ledande salafistprofiler som man bedömer utgör ett hot mot rikets säkerhet. En av de frihetsberövade är Abo Raad, verksam som imam vid Rashideen-moskén i Gävle. Han har hyllade Islamiska Statens terroroffensiv i Irak sommaren 2014.

Hanif Bali kommenterade Abo Raads frihetsberövande på Twitter den 26 april:

”De drömmer om kalifatet, men när de grips bölar de om demokrati.”

Detta blev sedan en nyhet på ”Sveriges verklighet”, en nyhetssajt om riktad mot arabisktalande i Sverige. På sajtens Facebook-sida fick artikeln om Hanif Bali och IS-imamen Abo Raad flera kommentarer.

Flera kommentarerna innehöll rasistiska attacker som anspelade på Balis iranska ursprung. Hatet mot perser är utbrett i arabvärlden, men även bland araber bosatta i Sverige. Jag har ofta hört föraktfulla och hatiska kommenterar om perser från arabisktalande. Jag upplever att detta bland många har blivit en okontroversiell del av vardagsspråket.

Detta hat har både etniska och religiösa förtecken. Eftersom majoriteten av perserna är shiiter och majoriteten av araberna är sunniter, vilket ger hatet en sekteristisk färg. I den sunnitiska, sekteristiska extremismen menar man att shiiterna inte är riktiga muslimer utan förklädda zoroastrier, så kallade ”majûs” på arabiska. Ordet används som en förolämpning.

Näthatsgranskaren beskrivs som ”en samling människor som i början av 2017 gick samman för att hitta hot och hat på sociala medier”. Gruppen sägs ha utvecklat programvara som de anonyma medlemmarna kan använda sig av för att kartlägga, identifiera och polisanmäla personer som uttrycker sig på ett ”oacceptabelt” sätt.

Denna grupp har, så vitt jag vet i alla fall, aldrig undersökt ”oacceptabla” uttryck på andra språk än svenska, trots att en allt större andel av vår befolkning talar andra språk.

Här är några exempel på hatfulla kommenterar på ”Sveriges verklighet” som anspelar på Balis iranska ursprung. Jag har använt Facebooks eget översättningsverktyg. Det är inte så bra, men ni får ett begrepp om kommentarernas karaktär:

Med ”ibn al-muta’a” eller ”lustens son” åsyftar kommentatorn det shiitiska bruket med tillfälliga äktenskap, kallat ”muta’a”. Eftersom perser till stor del är shiiter, så används detta uttryck för att förolämpa perser. Sunniter betraktar det tillfälliga äktenskapet som hor eller otukt och barnen som föds i ett sådant äktenskap är alltså oäkta. Kommentatorn uttrycker sig också nedsättande om Hanif Balis mor.

Denne kommentator ifrågasätter det lämpliga i att en arabisk nyhetssajt överhuvudtaget citerar en ”iransk hycklare” som Bali.

Sverige hör till de minst rasistiska länderna i världen, medan en stor del av invandringen kommer från länder som är betydligt mer rasistiska. Jag skulle tro att rasismen har ökat i Sverige genom massinvandringen från mer rasistiska länder, något som borde oroa så kallade ”antirasister”, men jag har inte sett något tecken på en sådan oro.

Arabiska är numera det största språket i Sverige efter svenskan, så en grupp som Näthatsgranskaren som gör anspråk på att övervaka rasism på nätet kanske borde ägna någon del av sin uppmärksamhet åt dessa forum. För att konsekvensens och trovärdighetens skull alltså. Själv är jag ytterst liberal i frågan om yttrandefrihet på Internet.

Klicka här för att gilla min sida på Facebook. Du kan stödja mitt arbete genom att swisha till 0760078008 (Eddie)