
Mohamed Omar
Den 6 november i år läste jag dikter på Göteborgs stadsbibliotek. Vi var fem poeter. En av dem var Gunnar Harding. Han har betytt mycket för svensk poesi genom att översätta och introducera poeter. Idag, efter tragedin i Paris, tänker jag på antologin O Paris! som han redigerade. Den kom ut 1978.
Boken handlar om Paris som centrum för modern konst och litteratur i början av 1900-talet. Här föddes den moderna poesin! Och mitt i virvelströmmen av nya uppfinningar, idéer och konstriktningar stod poeten Apollinaire. I sin dikt ”Fönstren” från 1913 slår Apollinaire upp fönstret mot en världsstad full av förhoppningar. Kriget hade ännu inte kommit. I en av raderna hittar vi utropet ”O Paris!” Det är en dikt, skriver Harding, som liksom staden själv, vibrerar av liv och rörelse.
Fönstret öppnas som en apelsin
Ljusets underbara frukt
Det sägs att dikten uppstod under en kafédiskussion. Vad kan vara mer franskt, mera europeiskt än poeter som konverserar fram en dikt på ett kafé i Paris? Dessa kaféer som blivit till något av kliché när vi talar om bohemeri, poesi och knepiga modefilosofier.
Men de kaféintellektuella står för något större och viktigare: det fria tankeutbytet och det fria skapandet. Vad vi glömmer är hur unikt detta är för vår västerländska civilisation. Sådana kaféer och sådana samtal, som de som fördes av Apollinaire på 10-talet och Sartre på 40-talet, är sällsynta i den islamiska världen.